广告位招租

当前位置:主页 > 小说 > 其它分类 >

卡夫列拉·米斯特拉尔诗选 标签: 外国文学 诗歌 20世纪世界诗歌译丛 拉美文学 拉美 智利 米斯特拉尔

卡夫列拉·米斯特拉尔诗选

作者:卡夫列拉米斯特拉尔
状态:
分类:
原著:
书号:9787543452374
字数:
更新: 2004-1
258*250广告位
出版: 河北教育出版社

| 作者简介

卡夫列拉?米斯特拉尔(1889—1957)是拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者,也是迄今为止,十位获此殊荣的西班牙语作家中惟一的女性。“她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征。”
  值得注意的是,在智利这样一个人口不过千万左右的国家,却产生了两位获得诺贝尔文学奖的诗人:卡夫列拉?米斯特拉尔(1945)和巴勃罗?聂鲁达(1971)。无论是诗品还是人品,两位诗人都恰恰代表了智利的两种相反相成的自然品格:如果说聂鲁达宛似南方波澜壮阔的大海,米斯特拉尔则像北部峥嵘巍峨的高山。然而必须指出的是,在这高耸入云的大山下面,却孕育着炽热的熔岩,正如一位评论家所说,看上去“以为她是大理石,其实却是活生生的肉体”。
  米斯特拉尔生前主要发表了四部诗集:《绝望》(1922)、《柔情》(1924)、《塔拉》(1938)和《葡萄压榨机》(1954)。此外,.(展开全部)

| 公告

20世纪世界诗歌译丛(共51册),这套丛书还有《卡瓦菲斯诗集》,《马里奥·贝内德蒂诗选》,《保尔.艾吕雅诗选》,《鲁文·达里奥诗选》,《北欧现代诗选》等。

下载本书

2016.07.19 1 书友

翻译的这么差的话原版该有多好

2016.07.11 2 书友

译得很不怎样…结果读了一次再也没有读卡夫列拉·米斯特拉尔诗选,而且下定决心尽可能不买翻译的诗歌…

2016.06.23 3 书友

在还是个软妹的时候读了死的十四行。很不喜欢。是非常传统的那种抒情模式。赵振江的翻译也是够了。

2016.06.23 4 书友

放在床邊讀的感覺很好

2016.06.22 5 书友

12.4下完。自學成才的拉美女詩人。來的滿身大汗與哆嗦,去的渾身無力與匆匆。她留下的一片麗香,婍妮下是滿溢的愛。

2016.04.17 6 书友

哈读诗歌能静心欸目前感觉散文诗赞于长诗//好巧!智利国的两位诺贝尔文学奖获得者米斯特拉尔和聂鲁达在阅读时间线上串在了一起!啧

2016.02.20 7 书友

“记忆在火花中坠落;神圣的未来已经起程”

2015.10.07 8 书友

我想问译者,押韵很好玩吗。

2015.07.13 9 书友

喜欢卢西拉写的散文诗,母性的情怀,她无力的爱,对母亲的追忆,都将我震颤。

2015.07.09 10 书友

“你被放在冰冷的壁龛里卡夫列拉·米斯特拉尔诗选,我让你回到明亮的人世,他们不知道我也要安息在那里,我们的梦连在一起。”

广告位招租