广告位招租

当前位置:主页 > 文学 > 中国 >

当你老了 标签: 外国文学 文学 我想读这本书 想读 浪漫 外国诗歌 叶芝 情诗

当你老了

作者:【爱尔兰】W.B.叶芝
状态:
分类:中国古诗词
原著:
书号:9787222138865
字数:6万字
更新: 2016-2-14
258*250广告位
出版: 云南人民出版社

| 作者简介

··
  作者简介
  威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939),伟大的诗人和剧作家,“爱尔兰文艺复兴运动”领袖,艾比剧院创建者,最后的浪漫主义者。
  叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格,对埃兹拉·庞德、詹姆斯·乔伊斯甚至艾略特都产生过较大影响。
  1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖,获奖词为“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌”。
  诗人T.S.艾略特曾誉之为“当代最伟大的英语诗人”。
     译者简介
  罗池,原名韦 政峰,翻译家,诗人,1973年生于广西柳州,1996年毕业于广西大学中文系,现居广西桂林。2000至今专事文学翻译,主攻英语现当代诗歌、短篇小说,兼译法语、荷兰语等,有大量作品发表,近年致力于詹姆斯·乔伊斯名著《芬尼根守灵夜》译释工作。
  已出版译著:.(展开全部)

| 公告

下载本书
也许你我终将消失无影,但是你该知道我曾因你而动情。
  ★《当你老了》,精选诺贝尔文学奖得主叶芝的100首情诗,以完美的形式呈现诗歌应有的样子。
  ★作为最后一个浪漫主义诗人,叶芝的诗歌美轮美奂、至真至纯。100首华丽唯美的诗歌,写尽爱情之种种况味。
  ★为还原叶芝真实的爱恋,译者罗池大量阅读了叶芝的诗歌、传记、书信集等资料,用心写就两万字导读,使人得以纵观叶芝的一生。
  ---------------------------------------------------------
  《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝的爱情诗选。
  1889年1月30日,叶芝和茉德·冈尼初次邂逅,从此开始了一生了的沉迷纠葛。
  “她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是阳光…”
  他们有着诗一般的初识,却未能得到一个诗意的结果。
  之后28年里,叶芝多次向茉德求婚,却多次被拒,直到五十多岁才不得不与他人结婚。对此,茉德表示“世界会因为我没有嫁给你而心怀感激”。
  1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖。
  1939年,叶芝去世,茉德没有参加葬礼。
  叶芝,倾尽一生为女神写诗,诉说他的深情款款。他曾说过:“我所有的诗,都献给茉德?冈尼。”
  从这些情诗中,我们可以感受那炽热的爱意和诗情。

2016.07.29 1 书友

我应该早一点读叶芝的。

2016.07.28 2 书友

当你老了,华发朱颜,执手蹒跚

2016.07.20 3 书友

叶芝诗还可以当你老了,人很差—非常不喜欢他的经历(性格)。。有时嫌弃他的诗散文化严重

2016.07.19 4 书友

又是一个浪漫痴情的诗人…林徽因说徐志摩爱的不是真实的她当你老了,爱的是他想象中的人,因为得不到,就永远保持心中的完美~叶芝也是吧…得不到就充满诗情画意…好悲观的论调,我错辣?

2016.06.22 5 书友

茉德真是刷新了我的三观当你老了,目前最婊,没有之一。

2016.06.09 6 书友

当你老了,头发白了…!所有的人都会老去离开,但当你老了我可以陪你!

2016.05.26 7 书友

对茉德的爱让叶芝显得如此单纯又令人心疼,尽管晚年桃花多,忍不住还是感叹一句可怜的人儿,令人心碎。

2016.04.18 8 书友

纯粹的爱创作出的纯粹的诗。

2015.11.27 9 书友

翻译专业当你老了,制作精良,闲暇翻看,赏心悦目

2015.11.01 10 书友

薄薄一本诗集我却读了好—久。其实因为中间穿插着读完了两本书,完全把这本忘脑后了。额..意思是这本书对我来讲真的没什么吸引力。 叶芝的情诗很美,读开始几篇的时候我的确是这种感受。但读到中后有几首很没趣,而且有点词不达意吧,体会不到里面的情感。我觉得大概不是诗本身的原因,而是翻译的问题。

广告位招租